БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ

"Лінгвіст Прайм"

 

 

 

 

Усний переклад

Усний переклад є найважливішим елементом спілкування з іноземними партнерами і клієнтами. Від професійного рівня перекладача може залежати успішність вашої операції і ваша репутація.

Досвід співробітників «Лінгвіст Прайм» дозволяє надавати якісні послуги усного послідовного і синхронного перекладу. (посилання на кожен)

Послідовний переклад

При послідовному перекладі доповідач робить для перекладача паузи. Традиційно цей метод використовується під час прес-конференцій, переговорів, туристичних екскурсій і т.п. Підбір усного перекладача багато в чому залежить від тематики перекладу і тривалості роботи. Тому, чим раніше ви зробите замовлення, тим більше часу буде у перекладача підготуватися до заходу і виконати роботу якісно та професійно. З цією ж метою ми просимо наперед надавати допоміжні матеріали.

Одиницею вимірювання оплати є 1 година. Докладніше про оплату (посилання)

Синхронний переклад

Синхронний переклад здійснюється одночасно з промовою доповідача під час крупних заходів: конференцій, семінарів і ін. Перекладач знаходиться в спеціально обладнаній кабіні, а учасники заходу слухають переклад через навушники. "Лінгвіст Прайм" співробітничає з досвідченими синхроністами, які регулярно працюють на круглих столах, презентаціях проектів, конференціях і дискусіях національного масштабу. Для забезпечення високої якості їх праці, ми просимо вас наперед повідомляти про замовлення і надавати попередні матеріали.

Одиницею вимірювання оплати є 1 година.