БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ

"Лінгвіст Прайм"

 

 

 

 

Адаптація веб-сайтів

Інтернет міцно зайняв своє місце одного з основних видів комунікацій. У сучасному світі веб-сайт вже не зводиться до простого опису компанії, а є її рекламним продуктом . Веб-сайт - це провідний інструмент залучення партнерів і найважливіший спосіб дистанційної презентації підприємства.

Ваш сайт - це перший крок на шляху до співпраці з міжнародними компаніями. Тому і говорити він повинен на мові вашого клієнта або партнера. Для цього звичайного "перекладу" російського тексту недостатньо. Перекладений традиційним способом сайт "звучить" громіздко і незвично для іноземного партнера.

Наш підхід - не переклад, а адаптація російського тексту. Ми ретельно аналізуємо мову і стиль викладу інформації на сайтах 5-7 провідних компаній, що працюють у відповідній галузі, і використовуємо мову саме цих сайтів, адаптуючи вашу російську сторінку з урахуванням подібної міжнародної практики. В результаті, сторінка не виглядає як традиційний «громіздкий» переклад з російського, а відповідає прийнятим у всьому світі стандартам і «говорить» з вашими іноземними партнерами на їх мові.

Одиницею вимірювання оплати є 1000 знаків тексту оригіналу з пробілами.